小说首页 言情小说 玄幻小说 网络文学 武侠小说 纪实文学 科幻小说 现代文学 外国文学 古典文学 寓言童话 侦探推理
 
 
您的位置: 首页>>言情小说>>林燕妮>>查看文章

红尘结怨

来源:     作者:  林燕妮    类型: 其他    发表: 2005-5-17    浏览: 
 



从法文说起


  在欧美等地,法文一直被视为上流社会语言,欧陆人能说多国语言的人不少,会说法文并不稀奇。至于英美,能说一口流利法语的人往往受人钦羡。英国人说法语还不错,美国人说法语,却多半发音难听。

  有些人将美国人的缺乏语言天才归咎于他们的国家太过富强,他们眼中的世界就是美国,美国之外的事一般市民懂得不多,所以在一方面美国人极其先进,但是在另一方面他们亦极其无知。美国是一个幸运的婴儿,他们以自己的母亲国土为荣,也以母语为荣,一向不觉得学习外国语文的重要。这么一个暴发户式的天真国家,自然具有所有暴发户典型的虚荣,美国人极端崇拜会说法语的上流社会人士,积琪莲肯尼迪当总统夫人之时大受推崇,和她在法国留过学,在家里餐桌上自小说法文颇有点关系。

  香港是一个最懂得尾随人家表面上的风流的地方,近年来法文开始流行,学法文的人很多,一部分人士是由于真正爱这个优美的语言和法国文化,另一部分人士是由于职业上的需要,例如从事酒店、旅游、餐室和翻译工作的人,亦有一部分是悠闲的太太小姐,为了方便游埠社交,便学习法文,近年来又有一部分新兴的学习法文人士,就是富人们的外室情妇或者新夫人之类,中文也许只有小学程度,但是为了时髦和准备来日有机会打进上流太太圈子之用,便纷纷学法文。我想,有心向学的人永远是无可厚非的,这是近来的社会现象,姑且列一下出来,并无讽刺之意。

  我一向羡慕懂得多国语言的人,虽然我本身从事翻译工作,但是我觉得翻译多少有点罪恶,愈是优美精炼、愈是含蓄和有性格的文字,愈容易被翻译所摧残,我渴望能看得懂所有名著的原文。另一方面,言语不通往往是人与人之间隔膜,能说多国语言便能够多了解外国朋友。还有,别忘了国语,香港似乎是唯一继续以广州话为主的地方,我们快要和自己的同胞言语不通了。

  

  章节列表:
1」「2」「3」「4」「5」「6」「7」「8」「9」「10」「11」「12」「13」「14」「15」「16」「17」「18」「19」「20」「21」「22」「23」「24」「25」「26」「27」「28」「29」「30」「31」「32」「33」「34」「35」「36」「37」「38」「39」「40」「41」「42」「43」「44」「45」「46」「47」「48」「49」「50」「51」「52」「53」「54」「55」「56」「57」「58」「59」「60」「61」「62」「63」「64」「65」「66」「67」「68」「69」「70」「71」「72」「73」「74」「75」「76」「77」「78」「79」「80」「81」「82」「83 
到目前为止,共有 位读者投票推荐《红尘结怨
  《红尘结怨》的相关评论:
  对《红尘结怨》发表评论:
用户名:
密码: 匿名 免费注册 忘记密码
标 题:
*
内 容:
*
    
 
(本站小说版权归作者所有,转载须以超链接形式,注明出自中华小说网,否则视为侵权。)
 
 
 
  站内搜索
关键字:
范  围:
    
 
 
相关主题
 
浪子追美女
逐日盗爱
陪嫁凤凰
蠢蠢欲爱
王子翻身变淑女
狂追女打仔
浓情绝不留
拍卖玩物
独占柔情
头条相恋物语
 
特别推荐
 
 
 
设为首页 | 在线投稿 | 广告服务 | 友情链接
Copyright @ 2001-2005 cn-novel.com All Rights Reserved 中华小说网 版权所有